같이 문장보면서 공부해요~
혹시 틀린 해석이 있으면 댓글로 달아주세요 감사합니다.
Jesse:...This is a horrible story.
끔찍한 이야기가 하나있어
Celine: What?
뭔데?
Jesse: It's not the appropriate place to tell it. but..
이 얘기하기 적절한 장소는 아닌데..
Celine: What?
뭔데 그래?
Jesse: Well.. I was driving around with this buddy of mine.
음.. 나랑 내친구랑 차를 타고 가고 있었어
He was a big atheist, and we came to a stop next to this homeless guy.
친구는 완전 무신론자였는데 한 노숙자 아저씨옆에 차를 세우는거야
And my buddy takes out a 100 dollar bill.
그러곤 100달러를 꺼내들었지
and leans out the window, and he says "Do you believe in God?"
그리고 차창밖으로 얼굴을 내밀더니 이렇게 말했어 " 당신은 신을 믿으세요?"
And the guy looks at, uh.. he looks at my friend and he looks at the money.. he says "Yes, I do"
그 아저씨는 가만히 내 친구얼굴 한번 보고 돈 한번 보더니.. "예, 그럼요." 하고 말했어
My friend says " Wrong answer" and we drove away.
친구는 "땡~틀렸어요" 그러곤 우리는 가던길 갔지
Celine: That's mean. no?
너무한다. 아니야?
Jesse: Yeah~
그렇긴 해
중요영어표현, 단어
appropriate: 적절한, (불법이나 무단으로)도용하다
A buddy of mine: =my friend
come to a stop: 서다, 끝나다.
takes out: (몸 안의 것을) 제거하다, 빼다.
leans out (the window): (창밖으로) 몸을 내밀다.
believe in ~:~ 이 존재함을 믿다.
look at ~: ~을 보다, ~을 (자세히) 살피다. ~에 대해 생각하다.
drive away: (차를 몰고) 떠나다.
'시나리오 영어공부' 카테고리의 다른 글
비포 선라이즈(Before Sunrise) - 14 (0) | 2020.07.07 |
---|---|
비포 선라이즈(Before Sunrise) - 13 (0) | 2020.07.06 |
비포 선라이즈(Before Sunrise) - 11 (0) | 2020.06.25 |
비포 선라이즈(Before Sunrise) - 10 (0) | 2020.06.12 |
비포 선라이즈(Before Sunrise) - 9 (0) | 2020.06.06 |
댓글