본문 바로가기
시나리오 영어공부

비포 선라이즈(Before Sunrise) - 14

by 제이미미 2020. 7. 7.

같이 문장보면서 공부해요~

혹시 틀린 해석이 있으면 댓글로 달아주세요 감사합니다.

 

 

Poet: Ok.. may I ask you a question?

뭐 하나 물어봐도 되요?

 

Celine: Yeah,

 

Poet: So.. I would like to make a deal with you.

저기.. 거래를 좀 하고 싶은데요.

I mean.. Instead of just asking you for money, I will ask you for a word. yeah.

그러니까.. 그냥 돈을 요청하는 대신에.. 단어 하나를 요청드릴게요.

You give me a word, I take the word, and then... and then I'll write a poem, with the word inside.

저게 단어 하나를 말해주고, 저는 그 단어를 받아서.. 그런 다음.. 그 다음.. 시를 써볼게요, 그 단어를 넣어서요.

And if you like it, I mean.. if you like my poem, 

만약 당신들이 좋다고 하면,, 그러니까 당신들이 제 시가 좋다면,

and you feel it adds something to your life in anyway,

그리고 그대들 인생에 어떤 식으로든 보탬이 된다는 기분이 들면,

then you can pay me whatever you feel like. 

그때 기분가는대로 저에게 돈을 주시면 되요.

I will write in English, of course.

시는 당연히 영어로 쓸거구요.

 

Celine: Ok.

그래요.

 

Jesse: Great,

좋아요. 

 

Poet: So.. Pick a word.

그럼... 단어를 골라주시죠.

 

Celine: A word.. uh... Milkshake.

단어라... 음... 밀크쉐이크

 

Jesse: Milkshake? oh good, yeah.. was gonna say rooster prick, but great, Milkshake

밀크쉐이크? 오 좋아, 난 왕자병을 생각했는데.. 그래도 좋아. 밀크쉐이크

 

Poet: Milkshake? Okay, Milkshake.

밀크쉐이크? 알았어요 밀크쉐이크

 

Jesse: Yeah, right. so.. 

네, 좋아요.. 그럼..

 

 

 

Jesse: I've got to say I like this Viennese variation of a bum.

비엔나 부랑자들의 다양함이 마음에 들어.

 

Celine: I like what he said about adding something to your life. no?

난 그대들 인생에 어떤 식으로든 보탬이 될거란 말이 좋았어. 안그래?

 

Jesse: Yeah, so.. were we having our first fight back there?

그래.. 근데... 우리 아까 저기서 처음으로 싸운거야?

 

Celine: No.

아니.

 

Jesse: Yeah, I think so, I think we were.

맞잖아. 난 그런거 같은데.. 우리 싸웠었어.

 

 

 

중요영어표현, 단어

may I~? :~해도 될까요?

make a deal: 거래를 트다, 내기를 걸다.

*Let's make a deal: 거래합시다, 협상합시다.

Instead of: ~대신에

*You should wear the blue dress instead of the red one: 넌 빨간 옷 대신에 파란 걸 입는게 좋겠어

in anyway: 어떤 방법으로든, 어떤 식이든 간에

댓글